segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Enfeites para a árvore de Natal // Christmas tree decorations



Esta ideia não é originalmente minha - vi estas estrelas no site  "O Artesanato" e decidi que tinha de ter umas no estilo para decorar a minha árvore, não só porque são bonitas, mas também porque me permitia reutilizar as embalagens de papel que há cá por casa :) Só que eu não me quis ficar pelas estrelas, pelo que também fiz umas bolas e umas estrelas cadentes, baseadas no mesmo conceito.

This ideia isn't originally from me - I saw these stars on the site "O Artensanato" and decided that I just had to have some to decorate my Christmas tree, not only because they are very pretty, but also because it allowed me to repurpose the paper boxes that we have around the house :) But I didn't want only stars, so I also did some balls and some shooting stars, based on the same concept.

As imagens são bastante explícitas e o site dá uma explicação bastante boa, mas vou repetir aqui, rapidamente, como fiz.

The pictures are quite self-explanatory and the site gives a very good explanation of the process, but I'll repeat here, quickly, how I made mine.

Primeiro, desenhei as figuras que queria fazer em papel de rascunho e recortei-as. A estrela retirei do site "O Artesanato", a bola fiz a partir de um copo e a estrela cadente retirei daqui. Como eu não quis imprimir as imagens, usei um pequeno truque : encostar uma folha ao ecrã do computador e, muito ao de leve, traçar o desenho com um lápis. Depois, já sobre uma mesa, voltar a traçar o desenho, desta vez mais carregado e corrigindo leves impressões.

First, I drew the figures I wanted to make on the back of a used piece of paper and I cut them out. I copied the star from the "O Artesanato" website, for the circle I used a glass and the shooting star I copied from here. As I didn't want to print the pictures, I used a little trick : I placed the sheet of paper in front of the computer screen and traced the picture, very carefully and lightly, directly from it. Afterwards, I re-traced them, correcting any imperfections.

Com base nesses moldes, fazer as estrelas, bolas, etc... necessárias, usando cartolina ou, como eu fiz, embalagens de papel de cereais ou bolachas - não esquecer que, para cada enfeite, são precisas duas formas. Para as estrelas cadentes, eu só queria o efeito 3-D na cauda, portanto, para cada fazia pares de 1 estrela cadente completa e uma cauda.
Por sua vez, com base nesses moldes de cartolina, traçar e recortar o desenho correspondente em papel bonito - eu usei papel de embrulho natalício.

Using the cut-outs as guidelines, trace and cut out the figures on construction paper or, as I did it, on cereal boxes, cookie packages, etc... - don't forget that for each decoration you need two figures. For the shooting star, however, I only wanted the tail to be three-dimensional, so I used a complete shooting star and one tail bit. Next, using these construction paper figures, trace them on pretty paper and cut these last drawings out - I used wrapping paper.



De seguida, forram-se as formas de cartolina com esse papel. Se for necessário, recortar o excesso de papel com uma tesoura afiada.



Afterwards, glue the wrapping paper figures on to the construction paper figures. If necessary, cut the excess paper off, with a sharp scissor.




vermelho : cortar; verde : furar // red : cut ; green : hole
 Agora, temos de fazer o corte. Podem ver onde fiz os cortes na foto - estão assinalados a vermelho.

Now, we have to make the cut, using a sharp scissor. You can see where and how deep I did them on the picture - the cuts are marked in red.

Finalmente, encaixar cuidadosamente as duas formas uma na outra e fazer um furo na parte de cima, suficiente para passar um fio. Mais uma vez, os locais dos furos estão assinalados a verde. 

Finally, carefully assemble each decoration and make a little hole on the top, big enough to pass a piece of thread to hang them. Once again, the places where I made the holes are marked in green.



Eu sei que não estão perfeitos, mas fui eu que os fiz e estou imensamente orgulhosa deles. Gostei imenso do papel dos anjinhos (fazem-me lembrar uma decoração da Natal que havia em minha casa, quando era pequena) e, depois de montados, apercebi-me de mais uma coisa deliciosa - quando os enfeites rodopiam (o que é frequente quando estão penduradas), os anjinhos parece que estão todos malucos a voar de um lado para o outro e de cima para baixo :D 

I know they're not perfect, but I made them by myself and I am immensely proud of them. I really liked the angels  on the wrapping paper (they reminded me of a Christmas decoration we  had at home, when I was little) and, after I finished the decorations, I realized one other delighful detail - when the decorations are spinning (which often happens, when they're hanging), the angels seem to be flying one side to another and up and down, like crazy :D

sábado, 27 de novembro de 2010

Apanhado (de cabelo) da Meia // Sockbun

Há pouco tempo, quando li os comentários de um post noutro blog, tomei conhecimento de uma coisa chamada "Sock Bun", ou seja, "apanhado da meia", um apanhado de cabelo em que se aproveitava uma meia velha (!!). É óbvio que tive de ir pesquisar, pois meias desemparelhadas é o que não falta por aqui (costumo usá-las para limpar sapatos, mas mesmo assim ainda sobram) e a oportunidade de aprender um penteado novo é coisa que eu não deixo passar.

Some time ago, when I read the comments on a post in another blog, I learned about something called Sock Bun, a hair up-do where, allegedly, you used an old sock (!!). Of course, I had to check it out, because this household ain't short on unmatched socks ( I usually use them to clean shoes, but I still have a lot) and I couldn't let the opportunity to learn a new hair-do pass by.

No youtube vi este vídeo, muito giro e tal, dá para ver como se faz o apanhado, mas eu não percebia onde é que entrava a meia e, ainda por cima, era necessário ter aquela coisa em forma de donut. Já estava desanimada quando decidi ver outro filme, que era muito comprido e secante Mas finalmente percebi qual o papel da meia : fazer o tal donut!

I saw this video on youtube, very nice and all, you learn how to make the up-do, but I couldn't figure out where the sock entered the process and, on top of that, you had to have a dougnut-shaped thing to make it work. I was already a little disappointed when I decided to watch this other video, which was very long and boring... But I finally found out what the sock's part was in this hair-do : you made the doughnut-shaped thing out of it!

Como eu não vos quero obrigar a desperdiçar 6 minutos a ver este último filme, decidi fazer um pequeno tutorial para fazer o donut.

I don't want you to waste 6 minutes watching this last video, so I decided to make a little tutorial on how to make the doughnut.

Primeiro, encontrar uma meia e cortar-lhe a ponta (onde ficam os dedos). Para cabelos mais fartos e grossos, usem uma meia de homem. Se tiverem cabelinhos fininhos (moi même) usem uma meia de senhora. Se quiserem fazer uns toutiços mais pequeninos, usem meias de criança.

First of all, find a sock and cut of its tip (where the toes are). If you have a lot or thick hair, you're better off using a man's sock. If you have finer hair (like myself), use a lady's sock. If you want to make little buns, use a child's sock.

Depois, é só começar a enrolar, começando pela parte cortada e terminando no tornozelo. Suponho que, chegando ao fim, possam dar uns pontinhos para não se desenrolar, mas eu não achei necessário.

Then, you just have to roll the sock, starting from the cut part and ending on the anckle bit. I suppose that you could make some stitches in the end, so that it doesn't unroll, but I didn't think it was necessary.






Para fazer o apanhado, é só ver o primeiro filme. É muito fácil de fazer e sempre é um penteado diferente. Eu não fiz a parte da trança, primeiro porque não gosto, segundo porque não teria cabelo suficiente. As pontas soltas, que ficam depois de se esconder o dónut e prender com um puxinho, enrolei-as à volta do toutiço e prendi com ganchinhos no final, de forma a estes ficarem escondidos debaixo do apanhado.

To make the actual hair-do, just watch the first video. It's very easy and it's a different way to wear your hair. I didn't braided my hair, though, because, first,  I didn't like the look and, second, I wouldn't have enough hair to pull it off anyway.  I just rolled the loose hair, that hangs from the sides after you hide the sock, around the bun and secured the ends with some hairpins, that I hid under the bun.

quinta-feira, 25 de novembro de 2010

Desafio 7 perguntas, com um cheirinho a Natal // 7 questions challenge, with a hint of Christmas time

 A Patrícia lembrou-se de mim quando fez este desafio e decidi deixá-lo também aqui. É um exercício engraçado, que nos faz pensar sobre nós e a nossa vida :) Como o Natal não tarda, sempre que pude respondi tendo em conta esta quadra! A Patrícia é uma cozinheira de mão cheia e quem quiser experimentar em primeira mão ( se viver na zona do Porto, claro) até já pode mandar vir comida feita por ela, e não se vai arrepender de certez.
Patrícia thought of me when she answered these questions and I decided to answer them here aswell. It's a fun exercise, that makes us think about ourselves and our lives. Because Christmas is just around the corner, I answered some of the questions having this special time of the year in mind.  Patrícia is a very good cook, and she recently started a small catering service, so everyone (who lives in the Porto area, that is) can taste her food and will certainly be very pleased.

7 COISAS QUE TENHO DE FAZER ANTES DE MORRER:
7 things to do before I die:

1-Aprender a fazer filhoses fininhas e a escorrer de calda
1'- Learn how to make a portuguese pancake-like very sugary Christmas desert
2- Aprender a fazer uma fogueira decente, que aqueça as noites de Inverno
2'- Learn how to make a decent fire, to warm the cold Winter nights
3-Passar um Natal na Lapónia
3'- Spend one Christmas in Lapland
4- Ter um jardim, para poder comprar um pinheiro verdadeiro para o Natal e plantá-lo lá durante o resto do ano
4'-Have a garden, so I can buy a real Christmas tree and plant it there during the rest of the year
5- Fazer todas as prendas que quero oferecer à mão
5'- Make all the gifts that I want to give by hand
6-Aprender a esquiar
6' - Learn how to ski
7- Ter um abrigo para animais
7'- Start an animal shelter

7 COISAS QUE MAIS DIGO (nesta altura do ano):
7 things I say the most (this time of the year):

1- "I wish you a mery Christmas..." "Jingle Bells..." "I'm dreaming of a white Christmas" e canções do género // and other Christmas songs
2-"Pupi!"(com voz da má, enquanto ela rouba bolas da árvore // with a harsh voice, while she is stealling Christmas decorations from the tree) [na verdade, esta ainda nunca disse, mas devo dizê-la muitas vezes este ano, já que é a primeira vez que ela vai ver uma árvore de Natal // in fact, I haven't said this one yet, but I'm sure I will say it a lot, because it's the first year she is seeing a Christmas tree)
3-"Tinota!" (com voz de má, porque ela está a subir para cima da mesa, para roubar as bolachas// with a harsh voice, because she is climbing on top of the table to steal cookies)
4- "Ainda te lembras daquilo que eu quero para o Natal?" // "Do you still remmember what I want for Christmas?" (uma rapariga tem de fazer pela vida, se quer receber as prendinhas certas // a girl's gotta do what a girl's gotta do to get the right presents :P )
5-"All I want for Xmas, is you!" - dito para o namorado // said to my boyfriend
6- "Vais adorar a tua prenda!" , "Mal posso esperar por te dar a prenda"
6' - "You're going to love your Christmas present!" , "I cannot wait to give you your present"
7- "Feliz Natal", "Bom Ano Novo"
7'-"Merry Christmas", "Happy new year"

7 COISAS QUE FAÇO BEM:
7 things I do well:

1-Cantar músicas de Natal (pois.... quem me dera :P mas não é pela falta de treino)
1' - Sing Christmas Songs (yeah.... I wish :P but it's not from lack of pratice)
2- Estrelinhas de Canela
2'- Cinammon Stars
3-Escolher prendas (desde que seja para alguém de quem eu goste)
3'- Choose gifts (as long as they're for someone I like)
4- Decorar a árvore de Natal
4'- Decorate de Christmas Tree
5- Comer doces de Natal
5' - Eat Christmas deserts and sweets
6- Planear toda a consoada, com muitos pormenorzinhos
6'- Plannig the Christmas meal, with a lot of little details
7 -Bonecos de Neve
7'- Snowmen


7 DEFEITOS MEUS:
7 Flaws: 

1-Desarrumada
1' - Messy
2-Abanadora de prendas (sou daquelas que se põe a abanar os embrulhos a tentar advinhas o que contêm)
2' - Present Shaker ( I'm one of those people who shake the presents, to try and guess what's in them)
3-Teimosa
3'- Stubborn
4-Friorenta ( não seria um defeito, não fosse o frio causado pela minha teimosia em vestir sempre menos uma camada de roupa do que a necessária para enfrentar a rua :P )
4'- Feeling chilly ( this wouldn't be a flaw, if the cause for the chillines weren't my continued stubborness about not wearing enough layers when I go outside :P )
5-Desajeitada
5'- Clumsy
6-Esquecida
6'- Forgetfull


7 COISAS QUE AMO:
7 things I love: 

1-Chocolate quente com natas batidas
1'- Hot chocolate with whipped cream
2- Chocolate de Natal da Lindt
2'- Lindt's Christmas Chocolate
3-"Lebkuchen" brancos-  variação de um tipo de bolos de Natal da Alemanha
3'- White "Lebkuchen" - a variation of a type of german Christmas cakes
4-Filmes de "gaja", com histórias que metam romance e Natal
4'- Chick flicks, that tell stories about love, romance and Christmas
5-Vestir roupa de lã fofinha e branquinha
5'- Wear clothes made of fluffy, white wool
6-Neve (!)
6'-Snow (!)
7- Luzes de Natal nas cidades
7'- Christmas lights in the city


7 QUALIDADES :
7 qualities

1-Imparcial
1'- Unbiased
2-Boa ouvinte
2'- Good Listener
3-Feliz
3'- Happy
4-Responsável
4'- Reliable
5-Independente
5'- Independent
6-Resiliente
6'- Resilient
7-Brincalhona (às vezes mordaz :P )
7'-Joker (sometimes a bit of a dark one :P )


7 PESSOAS QUE VÃO RESPONDER AO DESAFIO (não precisam de manter o tema do Natal):
7 People to answer these questions (you don't have to stick to the Christmas theme)

1-Todas as que quiserem levar o desafio para o seu cantinho ou responder nos comentários a uma ou outra questão :) 
1' - Everyone who wants to answer these questions on their blog or answer them on the comments here :)

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

Tartelettes simples de maçã // Simple apple tartelettes



Esta receita não é novidade para ninguém, mas o meu namorado gostou tanto e achou-as tão bonitas que me "obrigou" a tirar foto e a escrever um post sobre as minhas tartelettes simples de maçã.

This recipe isn't news to anyone, but my boyfriend liked them so much and thought they were so beatifull, that he "made" me take a photo and write a post about my simple apple tartelettes.


Basta ter massa folhada e maçãs. Depois de estendida, a massa é cortada em qualquer forma  - eu fiz 6 rectângulos. Com uma faca afiada, tracem uma linha à volta de cada uma dessas partes, rente à borda, sem cortar até ao fundo. Dentro desse "desenho", coloquei rodelas de maçã fininhas, até encher tudo com a fruta.

You only need some puff pastry and apples. After de dough is rolled out, cut it in equal shapes - I made 6 rectangles. With a sharp knife, draw a line around the edge of each piece of dough, without cutting all the way through. Inside that drawing, place thin slices of apple, until all is filled with fruit.

Polvilhar cada uma das tartelettes com açúcar e canela e pincelar toda a superfície (só muito ao de leve por cima das maçãs) com uma gema batida com um bocadinho de essência de baunilha.

Sprinkle sugar and cinammon over each one of the tartelletes and brush the whole surface (very lightly over the actual apples) with some egg yolk whisked with a little bit of vanilla.

Pôr no forno pré-aquecido a 150º durante até estarem douradinhas (as minhas demoraram 20 minutos).

Put in the pre-heated oven, at 150º until they're golden brown (mine took 20 minutes).

Quem diz maçã, diz qualquer fruta, portanto é uma receita muito versátil e que faz uma sobremesa, lanche ou pequeno almoço bastante delicioso, em pouco tempo.

Other fruits will work aswell, so it's a very versatile recipe and it makes a delicious desert, snack or even breakfast in a short time.

quarta-feira, 10 de novembro de 2010

Selo dos Dardos // Darts Award


"O Prémio Dardos é o reconhecimento dos ideais que cada blogueiro emprega ao transmitir valores culturais, éticos, literários, pessoais, etc... que em suma, demonstram sua criatividade através do pensamento vivo que está e permanece intacto entre suas letras, e suas palavras."
"The Darts Award is the recognition of the ideas that each blogger uses, translating  the cultural, ethical, literary, personnal, etc... values... that, shortly said, demonstrate her/his creativity through the living thought that is and stays intact in his/hers words." (roughly translated)

Ora bem, recebi este selo e vamos lá ver se me entendo com isto! :P Obrigada Luisa, fiquei muito contente com o gesto :) A Luísa tem um blog muito bonito em que fala da vida diária da sua família de citadinos recém-chegados ao campo, um dia-a-dia muito em contacto e em harmonia com a Natureza, e mostra as coisas que faz para o manter assim! É muito interessante e inspirador e, por isso, já é uma das minhas visitas regulares, apesar de ainda ser novinho :)

Well, I've recieved this award and let's see if I can understand how this works! :P Thank you Luisa, this gesture made me very happy :) Luísa has a very pretty blog where she talks about the daily life of her city "born" family who recently moved to the countryside, a life very much in touch and in harmony with Nature, and where she shows the things she does to keep it that way! It's very interesting and inspiring and, therefore, her blog is one of my regular stops, despite being  very young :)

As regras são exibir a imagem no blog (já está), exibir o link do blog que ofereceu (já está, é só clicar no nome Luísa, em cima) e escolher 10, 15 ou 30 blogs para passar.
Esta última regra vou alterá-la um bocadinho e indicar todos os blogs que eu sigo (é só ver na barra lateral) regularmente  já que considero que todos eles, de uma forma ou outra, transmitem os ideais e valores dos seus escritores de forma criativa,  e também a todos os visitantes que consideram que o seu blog é também expressão disso :)

The rules are showing the picture on your blog (check), showing the link to the blog that gave you the award (check, just click on Luisa's name, above)
and choose 10, 15 or 30 other blogs to give it to.
I'm going to change this last rule a bit and choose all of the blogs that I follow (just check the sidebar) on a regular basis, because, in a way or the other, they all translate the ideals and values of their writers, in a creative way, and also to all visitors that feel that their blog is an expression of that same thing :)

Decoração de Outono // Fall Decoration


Não há nada que diga mais "OUTONO" do que folhas caídas. Já estava a matutar numa decoração há algum tempo, mas tinha sempre alguma preguiça, mas com um incentivo da Velud'arte, passei à acção. A minha ideia era fazer uma espécie de Árvore de Outono, mas não encontrei um galho decente para tal, pelo que segui a ideia das Homemade mammas e fiz o meu próprio móbile de folhas :)

There's nothing that screams "FALL" more than fallen leaves. I was already thinking about some kind of decorating for a while now, but I was always too lazy to pull it through, but a little nudge from Velud'arte  made me take action. My ideia was to make a kind of "Autumn-Tree", but I didn't find a suitable twig, so I followed Homemade mammas' suggestion and did my own leaves mobile :)

Com um saco na mão, lá fui eu para o jardim aqui ao pé de casa, "ás compras". Trouxe umas folhitas e um galho e umas bolas que caem de uma árvores, que eu chamo de "almôndegas", porque quando era pequena  era com elas que eu fingia que estava a cozinhar almôndegas para as minhas bonecas (como devem perceber, eu não me dou bem com a identificação de árvores).

Armed with a bag, I went to the parke near my house, to "go shopping". I brought some leaves and a twig and a set of balls that fall of some kind of tree, which I call "meatballs", because, when I was little, I used them to pretend cooking meatballs for my dolls (as you may have guessed, me and tree-naming don't go along very well).

Chegada a casa, lavei tudo com água e um pouquinho de detergente e sequei-as, ao de leve, com uma toalha.
 When I got home, I washed everything with water and bit of soap and I dried them, gently, with a towel.


Depois, pendurei o meu galho no estendal. Assim tinha uma melhor perspectiva sobre como as folhas iam ficar.
Afterwards, I hung my twig on the drying rack. This way I had a better perspective about how the leaves would end up.



Com cuidado e com ajuda de uma agulha, passei uma linha pelo meio do caule das folhas (usei linha castanha, para combinar, mas isto fica ao critério de cada um ). Depois  dei 3 nós, para ficar bem presa ao caule. Nesta altura deixei as linhas bastante compridas, assim, mais tarde, podia sempre encurtar. Tenham cuidado extra se as folhas forem muito secas: os caules ficam dificéis de furar e custa imenso passar a agulha por eles... Não façam como eu, que forcei e depois aleijei-me num dedo (o que me fez imediatamente lembrar da minha necessidade de arranjar um dedal! ).

Carefully, with the help of a needle, I threaded each leaf stem (I used brown thread, so it would blend in, but that's a personal choice). Then I tied a triple not, so that the thread would be well secured to the stem. At this point, I left the thread pretty long, so I could decide if I wanted it shorter or not later. Be extra careful if the leaf is too dry : the stems become quite difficult to pierce and it's hard to thread them... Don't do it like me, I pushed too hard and hurt my finger (which immediately reminded me of my need to get a thimble).



Agora a parte mais engraçada : montar o móbile. O mais difícil é tentar encontrar o equilíbrio entre as coisas, não só visualmente, mas também em termos de peso. As minhas "almôndegas" eram bastante pesadas e, por outro lado, num dos lados, o meu galho dividia-se em dois. Assim, primeiro devem-se colocar as coisas mais pesadas, de forma a distribuir bem o peso. Depois é ir acrescentando as folhas, de um lado e de outro, tentando sempre que o móbile fique direito (apesar de inclinado nem ficar muito mal).

Now comes the fun part : assembling the mobile. The trickiest part is to try to find the balance, not only visually, but also in terms of weight. My "meatballs" were very heavy and, on the other hand, my twig branched in two at one end. So, first you need to attach your heaviest items, so the weight is well ditributed. Then you just add the leaves, one side and the other of your central point, trying to keep the mobile balanced (although a loopsided mobile wouldn't be that bad).

Não liguem às minhas calças a secar // Don't mind my drying jeans
Suponho que haja várias maneiras de prender as folhas, mas eu fiz assim. Primeiro, via o sítio onde queria a folha . Depois, dava um nó no fio, deixando-o mais curto ou comprido, conforme a altura a que eu quisesse que a follha ficasse. Depois, prendia a folha ao ramo : o sítio do nó ficava encostado à parte debaixo do galho e, com as pontas soltas, dava três nós em cima. Desta forma, a folha fica bem presa e não anda a "passear".

I suppose there are many ways to attach the leaves, but I thit it this way. First, I saw where I wanted the leaf to be. Then, I would tie a knot on the thread, leaving it shorter or longer,  depending on where I wanted de leaf to hit. Then I attached the leaf to the twig : the knot would hit the bottom part pf the twig and I tied the loose ends to the twig, making three knots. This way, the leaves wouldn't be "dancing" around and were in a fixed place.

E pronto, depois é só pendurar o móbile onde gostarmos mais. Agora, sempre que entro em casa, recebo uma simpática saudação do Outono :)

And there you go, we just have to hang our mobile where we'd like. Now, when I enter my house, I always get a nice greeting from Fall :)


(o resto da decoração também foi inspirada na Velud'arte : de facto, basta procurar um bocadinho e encontramos sempre algo com que enfeitar um cantinho nosso)
(the rest of the decoration was also inspired by Velud'arte : you really just have to look around the house to find something to make a small space prettier)

sábado, 6 de novembro de 2010

Sapatos apertados : experiência na primeira pessoa // Tight Schoes : first-hand experience

Eu tenho um pé maior do que o outro (penso que toda a gente tem). Ás vezes detesto o meu pé maior... Isto porque o meu pé pequeno fica a nadar num 39 e o pé grande fica, às vezes, um bocadinho apertado num 38.

I have a foot that's bigger than the other one (everybody has, I think). I sometimes hate my bigger foot... And that's because my smaller foot gets lost inside a size 39 (european size) shoe and, sometimes, the other one feels a little tight in a size 38.

Ora, foi o que aconteceu com as minhas botas novas... só que apenas notei que devia ter comprado o número acima depois de uma horita a andar com elas... e agora?! Não as posso devolver e gosto demasiado delas!

 Well, this was what happened with my new boots... but I only noticed that I should have bought the bigger pair after an hour walking in them...What now?! I can't return them and I love them too much!

Lembrei-me que tinha visto uma dica algures na Internet (desculpas ao autor, mas não me lembro de onde tirei), para pôr sacos de plástico cheios de água dentro de um sapato, de forma a chegar a todos os cantos (especialmente às partes que queremos alargar). Pôr os sapatos, protegidos por película aderente (usei um saco de plástico) , dentro do congelador por 24 horas. Retirá-los e deixar descongelar. Hmmm... gelo e água perto das minhas lindas botas novas? Mesmo assim, quis experimentar.

I remmembered that I once saw a tip, somewhere on the worl wide web (I'm sorry, I don't recall where I read it), which said to put plastic bags filled with water inside the shoe, so the water could reach every corner (specially the ones that are too tight). Put the shoes, covered with some plastic foil (I used a plastic bag), inside the freezer, for 24 hours. Take them out and let them defrost. Hmmm... ice and water near my new beatifull boots? Nevertheless, I gave it a shot.

A Pupi quis ajudar // Pupi wanted to help

A forma mais fácil que encontrei de fazer isto foi de enfiar 2 sacos de plástico, sem água, no sapato, até chegar à pontinha. Depois, peguei num copo de água e enchi a bota/sacos. Como só me interessava alargar à frente, não enchi os sacos até ao topo. Dei 2 nós. Pus a bota dentro de outro saco de plástico e meti no congelador. Esperei.


The easiest way to do it, I think, is to stuff 2 plastic bags inside the shoe, without any water. Than, fill the shoe/bag with water, using a glass. As I only wanted to widen the front part, I didn't fill it up entirely. I tied the bags twice. I put the boot inside another plastic bag and then in the freezer. I waited.

 

Agora, a minha bota já está descongelada. Não houve qualquer derramamento de água...

Now my boot is already de-frosted. There was no spilling...

(algumas horas mais tarde)
Funcionou :D O derradeiro teste foi uma tarde e noite a andar de um lado para o outro e um pezinho de dança no final! Já não apertam e são lindas (pelo menos eu acho) :D

(a few hours later)
It worked :D The final test was running around all afternoon and night long and a little bit of dancing afterwards! They aren't tight anymore and they're beautiful (at least I think so) :D