segunda-feira, 24 de junho de 2013

Olá! Está aí alguém?

post signatureNão sei se isto vai significar o meu regresso à blogoesfera - mas decidi não ficar de braços cruzados com o fim do google reader.

Passei o meu outro blog - http://usandthecats.blogspot.pt/ - para o bloglovin.

Quem quiser, é convidado a seguir esse, pois vou ficar apenas com um ( 3 são areia demais para a minha camioneta :P).

Não sei se, de facto, voltarei - talvez escreva um ou dois post e volte a desaparecer - ou então pode ser que entre novamente na rotina da coisa...

Enquanto não descobrir como migrar os post daqui para o Us and the Cats, este continuará activo :)

Bjs *

domingo, 18 de setembro de 2011

Pegas de Cozinha // Potholders

Tive finalmente tempo para fazer mais umas pegas de cozinha. Mais uma vez, utilizei a toalha de banho e a toalha de mesa velhas que tinha guardado.

Finally I had some free time to make some more potholders. Once again, I've used the old bath towel and tablecloth that I had saved.



A ideia de usar toalhas turcas para pegas de cozinha veio da avó do meu namorado. Eu já não a conheci, mas nas palavras da minha "sogra", ela era uma pessoa que aproveitava tudinho. Assim, as toalhas turcas velhas iam para o monte da costura para serem transformadas em pegas de cozinha. Imaginem, por isso, a quantidade de pegas de cozinha que a minha "sogra" herdou. Umas quantas vieram despachadas cá para casa, mas apesar de funcionarem perfeitamente, não têm gracinha nenhuma e por isso pensei em fazer umas com mais piada.

The ideia of using terry cloth towels to make potholders came from my boyfriend's grandmother. She died the year we started dating, so I dind't meet her, but, in my mother-in-"law"s words, she would always repurspose every little thing. So, when the bathtowels were getting old, they went on to the sewing pile to be transformed into potholders. You can imagine the number of potholders my mother-in-"law" inherited. Some of them were ditched on to us, and, altough they are perfect for their function, they aren't the cutest thing around, so I decided to make some, adding a little more interest to them.


Os materiais são básicos : uma toalha turca, um outro tecido resistente (usei uma toalha de mesa velha e manchada) e um desenho que queiram para a pega.

The materials are quite simple : one terry cloth towel, some other resistant fabric (I used an old, stained table cloth) and a template of whatever drawing you want on your potholder.


Primeiro cortam-se 2 quadrados de toalha turca, de 20cm por 20 cm.
First, cut out 2 20cmx20cm squares of terry clot




Depois, corta-se  mais um quadrado da toalha, de 15x15cm. Este quadrado vai servir para "encher" a pega, caso contrário os dedos queimam-se.
Corta-se também um pedaço do outro tecido, que seja  uns1,5 cm maior, a toda a volta, do que o desenho escolhido.
Eu também aproveitei a bainha da toalha de mesa para cortar uma pequena fita, a fim de fazer uma pega para a pega (passe a repetição).

Then, cut another terry cloth square, this time  15x15cm. This square will be used to give the potholder some extra padding, otherwise you'd burn your fingers. 
Also cut a piece of the other fabric you're using, that is about 1,5 cm bigger, all around, than the chosen drawing.
I've also used the existing hem on the tablecloth to cut a little strip, to make a loop to hang the potholder.



Coloquem o vosso desenho por cima de um dos quadrados maiores, tracem à volta e recortem o desenho. 

Place your template on top of one of the bigger squares, trace it and cut the drawing out.










Agora começam as costuras. Now the sewing may begin.

Coloquem e prendam com alfinetes o quadrado de 15 cm no centro do quadrado de 20 cm que não está recortado e cosam-no. Este lado, em que o quadrado mais pequeno foi cosido, será lado que ficará para dentro (o avesso)
Place and pin the 15cm sqaure in the centre of the 20 cm square that is not cut out and sew it on. The side that has the little square sewed on will be the side the is facing inwards (the wrongside)





Coloquem o tecido por baixo do recorte do outro quadrado e prendam com alfinetes.


Place the fabric under the cut out of the other square and pin it on.


Cosam à volta do desenho, do lado direito da pega (o lado que ficará de fora). Se quiserem, cortem o excesso de tecido que ficou no avesso. Nesta fase, bordei um olho ao meu peixito, porque achei que, de outra forma, não se distinguia a barriga das costas.

Sew all around the drawing, on the rightside of the potholder (the side that will be staying out). If you want to, cut the excess fabric on the back. At this stage I stitched an eye on to my fish, because I was concerned that otherwise we couldn't make out the back from the belly.






Agora, é só coser os dois quadrados um ao outro, com os lados direitos virados um para o outro. Deixem uma pequena abertura para virar a pega pelo direito.

Now, you just have to sew the two squares together, with the rightsides facing eachother. Leave a little opening, to turn the potholder rightside out.




Se quiserem juntar uma pequena pega, façam uma laçada com uma fita e coloquem-na num dos cantos, como se vê na foto em baixo (as pontas a espreitar para fora e o laço entre os 2 quadrados) e cosam. Reforcem a costura nesse sítio, cosendo para a frente e para trás algumas vezes.

If you'like to add a little loop to hang your potholder, make a loop with a stripe of fabric or a piece of ribbon and place it on a corner, like you can see on the picture below (with the ends peeking out and the loop placed between the squares) and sew. Reinforce the stitching on the place by sewing back and forth a few times.



Virem a pega pelo lado direito, através da pequena abertura que deixaram. Pode parece uma missão impossível, mas basta um buraco de 5 centímetros (talvez até menos, mas não me atrevi a tanto) para conseguir puxar tudo. Alisem bem os cantos e fechem a abertura à mão.

Turn the potholder rightside out, through the opening you've left. It may seem like an impossible mission, but a 5cm hole is enough to pull the hole thing through (maybe even smaller, but I dind't dare). Flat the corners out and close the opening by hand.






Continuando num tema marítimo, fiz uma outra pega, desta vez com o desenho de uma estrela-do-mar!

Keeping the nautical theme, I made another potholder, this time featuring a starfish! 



Demorei uns 30 minutos em cada uma, com alguns percalços normais de costureira novata, pelo que no futuro, espero até ser mais rápida. E é uma óptima forma de aproveitar toalhas de banho velhas, poupar uns trocos e resguardar o ambiente, sem que isso signifique ficarmos com pegas sem qualquer graça.

It took me about 30 minutes each, with some accidents on the way, typical of a first time sewer, so, in the future, I hope I won't take that much time. And it is a great way to repurpose old terry cloth towels, save some money and protect the environment, without having to end up with some lame and boring potholders.



post signature

quinta-feira, 1 de setembro de 2011

Tapete de rato FVM // DIY Mousepad

Quando era pequena, Setembro era o mês de ir comprar as coisas para a escola. Ai, o que eu gostava de abrir os cadernos e livros e sentir o cheiro a novo! Comprar as canetas, os lápis e as borrachas e arrumar o meu estojo! Isso terminou quando entrei para a universidade, pois ia comprando as coisas ao longo do ano, à medida que precisava.

When I was little, September was the month to purchase all the school supplies for the year. Oh, how I loved the smell of new books and notebooks! Get new pencils, pens and rubbers and neatly organize them in my pencil carrier! All that ended when I started college, as I started to buy the things I needed throughout the year, when I needed them.


No entanto, desta vez aproveitei as minhas duas semaninhas de férias para arranjar uns materiais lá para o escritório, de forma a conseguir ter a minha secretária mais organizada : precisava de um tapete de rato, de um porta-lápis, algo recipiente para arrumar clips e elásticos (numa primeira fase, pois também me fazem falta umas quantas outras coisas mas para as quais ainda não arranjei "materiais").

However, this year I took some time off of my two week vacation to get some supplies I needed for the office, so I could declutter my desk at work : I needed a mousepad, a pencil holder and somekind of box to keep clips and rubber bands (I do need some other stuff, but I'm still gathering the materials for that.)


Para o tapete de rato usei uma "separata" (livro mais pequeno, onde vem publicado um artigo apenas e que normalmente pertence a uma publicação maior) velha que aqui tinha e que ia para a reciclagem por estar completamente desactualizada. Como tinha o tamanho e grossura ideal para um tapete de rato, decidi dar-lhe uma segunda vida. Em primeiro lugar, forrei-a com papel A4 branco e na última "camada" utilizei uma folha em que tinha imprimido um desenho. De seguida forrei-a completamente com papel autocolante.
Depois de experimentar o rato e ver que funcionava às mil maravilhas, fiz logo outro tapete para uso "doméstico" - por acaso tinha outra separata para ir para a reciclagem, mas se não tivesse podia ter usado, sem problema algum, um bocado de cartão grosso.

Estes materiais já foram do tapete "doméstico", pois do primeiro não tirei fotos :( O boneco é o Pumukel, de programa infantil que via em pequena e que achei que combinava bem com o meu computador e rato castanhos // This picture is from the materials I used for the "domestic" mousepad, because I didn't take pictures from the first one :( The picture is from Pumukel, a character from a kids show I used to watch growing up and that I thought went well with my brown computer and mouse.

For the mouse pad I used a booklet that was going to the recycle bin because it was totally outdated. As it was the right size and thickness for a mouse pad, I decided to give it a second chance. First, I lined it with regular A4 white paper and, for the last "layer" I used a sheet of paper where I had printed a picture. Afterwards I lined it entirely with sticky transparent paper. After trying the mouse on it and seeing that I worked 100%, I made another mousepad for "domestic" use - luckily I had another booklet that was going to be recycled, but if I didn't, I could've easily used a piece of thicker cardboard.
 

Como o rato que comprei para o escritório não é wireless, e o fio que tem é bastante longo, fiz também um "esconde-fios" com meio rolo de papel higiénico,também forrado com papel onde tinha imprimido uma imagem. A única diferença é que, uma vez que o rolo é cilindríco, plastifiquei a imagem antes de a colar ao rolo, pois pareceu-me mais fácil do que plastificar depois.

O queijo foi escolhido para combinar com a imagem que usei no tapete para o escritório // The cheese was chosen to go with the picture I used on the mousepad for the office
As the mouse I bought for the office is not wireless, on the contrary, it has a quite long wire, I also made a "wire-hider" with half a roll of toilet paper that I  also lined with plane paper where I had printed a picture. The only difference was that I plastified the printed paper before I glued it on the toilet role, as that striked me as easier to do than to plastify a cilindrical tube.



Para os outros dois itens, fiz praticamente o mesmo : imprimi imagens à medida, plastifiquei e colei a uma lata de amendoins e a uma lata de atum. Não sei se reconhecem, mas o porta lápis ficou com um desenho do Esher e a lata para os clipes com uma pintura do Monet.




For the other two items I did practically the same : I printed the images I wanted, plastified them and then glued them on to a peanut can and a tune can. I don't know if you recognize them, but the pencil holder is featuring a drawing by Esher and the can for the clips shows a painting by Monet.



Todo o papel que utilizei era papel de rascunho apenas impresso num dos lados, que eu trago do escritório para o "salvar do lixo", portanto a único dinheiro que gastei foi no papel autocolante (que, aliás, já tinha em casa) e na tinta de impressora. E sinceramente, olhando para os meus novos materiais, até estão bem giros. No entanto, o meu maior orgulho é o tapete de rato, pois nunca pensei que conseguisse fazer um em casa, por menos de 1 euro. E digo-vos, funciona na perfeição com ratos ópticos, com ou sem fio.

All the paper I used was draft paper, that was only printed on one side of the sheet, which I bring home from the office, to save it from going to the trash can, so the only money I've spent was on the transparen sticky paper (which I already had in the house, anyway) and the ink from the printer. And looking at my new supplies, they're actually kind of cute. However, my biggest smile goes to the mousepad, because I never thought I could make on at home, specially for under 1 euro. And I tell you, it works perfectly for optical mouses ( mices? I don't know if the same rule applies to the hardware mouse....), wireless or not.








Amanhã já vão para a nova casa deles e eu espero que me alegrem as horas de trabalho :D Para aqueles que também estão a regressar das férias, tenham um bom "primeiro dia de trabalho"!

Tomorow I'll bring them to their new home and I hope they will brighten my work hours :D For those also returning from their vacation, I hope you have a nice "1st day of work"!




P.S. - olhando para as fotos, reparei que não só tenho de parar de me esquecer de tirar fotos das diversas etapas dos projectos como, além do mais, preciso de encontrar um sítio melhor que o chão para as tirar... E já agora, uma máquina nova pelo Natal também ia :P (não acredito que disse a palavra N ainda em Agosto!!)



P.S. - looking at the photos, I noticed that not only do I nedd to stop forgetting to capture all the steps of the projects I make but I also have to find a better place than the floor to take my pictures... And a new camera for Christmas would also come in handy :P (I can't believe I said the C-word in August!!)


post signature

domingo, 28 de agosto de 2011

Olá! Está aí alguém? // Hello! anyone out there?

Ui, tanto tanto tempo.... (.....vergonha....). Não vou estar a desfiar um rol de desculpas, mas isto não tem estado fácil por estes lados : muito muito trabalho e pouco reconhecimento, o que me deixa cansada física e mentalmente e sem inspiração para escrever, fotografar ou criar seja o que for. Mas agora vou tentar aos bocadinhos retomar as lides blogueiras.

A quem por aqui aguentou, 1000 obrigados e imensas desculpas :S


Uh, it's been soooooo long... (...shame on me...). I'm not going to list endless excuses, but it hasn't been easy around here : lots and lots of work and very little recognition, which makes me physically and mentally tired and without any inspiration to write, photogtaph or create anything. However, I will try to slowly return to the blogging work.

For those who hung in there, a thank you 1000 times and I'm very very sorry :S


Um dos motores que me fez ter vontade de aqui voltar é a minha nova menina : a minha máquina de costura (devem-na reconhecer do folheto do Lidl de Agosto). Apesar de já ter alguma semanas, só ontem é que a estreei, quando finalmente nos instalámos no escritório cá de casa (que durante este ano esteve convertido em arrumo da mobília que a senhoria teimava em não tirar de cá) e eu arranjei um cantinho para mim. Li o livro de instruções com muito cuidado, em voz alta até e eis a minha primeira "obra de arte" :

One of the reasons that made my want to come back here is my new toy : my sewing machine. Although I've had it for some weeks now, I only tried it yesterday, when we finally organized our home office (which had been used as a storage for all the furniture that our landlady insisted on not having removed from our apartment) and I saved a little space for myself. I read the instructiona manual, out loud even, and here's my first "work of art" :

É apenas um trapo onde pratiquei os diversos pontos.... um trapo bastante velho :P // It's just a rag where I trained some stitches... a very old rag :P



Agora a sério, depois de experimentar e verificar que a máquina não é nenhum bicho papão, fiz uma pega de cozinha. Usei uma toalha de banho e uma toalha de mesa estragadas.

Now seriously, after trying it and realizing that it's npt rocket science, I made a potholder. I used a ruined bath towel and a kitchen towel.



Está torta, imperfeita e não é a coisa mais bonita do mundo, mas, como disse uma vez a minha amiga blogueira Papgena, aprendi com ela, adoro-o e até me deixa um pouco orgulhosa (se bem que a minha pega não se possa comparar, nem de perto nem de longe, à quilt  dela!! )


It's crooked, it's far from perfect and it's not the best looking thing in the world, but, as once my blogging friend Papgena said, I've learned from it, I love it and I am kind of proud of it (nevertheless, my potholder can't compare to her quilt!! ).




Como foi a primeira vez, não fiz nenhum passo a passo, mas estou a pensar em fazer mais umas quantas pegas (andamos a precisar cá por casa) deste estilo, portanto para a próxima, sou capaz de tirar fotos do processo  :)


As it was my first time, I didn't make any tutorial, but I thinking about making some more potholders like this (we are in need of some), so I may take some pictures of the steps the next time :)


post signature

sábado, 30 de abril de 2011

Projecto 52 - 16ª Semana // Project 52 - 16th week

Quem muda de cidade normalmente pensa que vai ser difícil entender-se com as novas ruas, com os meios de transporte, com as pessoas..... Nada disso, o mais difícil é encontrar um novo cabeleireiro!! Mas esta semana perdi o medo e arrisquei... Penso que não fiquei nada mal servida e por um quarto (sim, leram bem, um quarto) do preço que pagava!

When you move to another city you may think that the biggest challenge is to get used to the new streets, the bus-lines, the people... Wrong! The most dificult thing you'll do is find a new hairdresser!! But this week I stopped being such a chicken about it and took a chance... I think the end result was very good and I only had to pay a quarter (yes, you read it right, a quarter) of the price I usually paid!



Não liguem às caixas como pano de fundo. Estamos a ser invadidos por caixas do Ikea...
Don't mind the boxes in the background. We are being invaded with Ikea boxes...


Project 52: Glimpse Into Motherhood

* Para quem tenha interesse nestas coisas, arrisquei na cadeia "Sublime Tentação". Há vários espaços espalhados pelo Porto e penso que também em Lisboa. Para quem não sabe, o forte destes cabeleireiros são os preços baixíssimos e que me fizeram pensar duas vezes antes de ir lá. Eu sou muito muito muito esquisita com o meu cabelo, só que não me apetecia gastar rios de dinheiro para depois não gostar do resultado, pelo que decidi dar uma hipótese a um sítio que não me faria um rombo na carteira. Cheguei sem marcação (e pelos vistos, nem sequer se faz, se for só para lavar e cortar), lavaram-me logo a cabeça, cortaram-me o cabelo exactamente como pedi e depois secaram segundo as minhas indicações. Ficou igual ao que ficava no meu antigo cabeleireiro e saí de lá em 20 minutos! Aqui fica, portanto, o meu testemunho pessoal, muito positivo, pelo menos em relação ao espaço de Matosinhos. Agora, saibam também que eu sou, por outro lado, conservadora com o cabelo, não gosto de nada muito "estranho" e nunca o pinto, mas para quem, como eu, apenas vai ao cabeleireiro de 2 em 2 meses para cortar pontas e escadear, por €5,5 fica tão bem servida como noutro sítio onde se pagaria €20 ou €25.
E não tive qualquer desconto por dizer estas coisas, nem sequer troquei muitas palavras com a cabeleireira, o que também me agradou, uma vez que detesto fazer esse tipo de conversa de chacha, no sentido de fazer algum tipo de publicidade. Só quis aqui deixar a minha opinião, pois andei à procura do feedback pela Internet antes de fazer a minha escolha e assim também dou o meu contributo.

post signature

sexta-feira, 22 de abril de 2011

Caixa dos relógios // Watch Box

 O acessório que mais uso é o relógio. Tenho imensos e adoro conjugar com a roupa que uso. Desde os meus 11 anos que "colecciono" relógios Swatch e guardo-os todos, mesmo que não funcionem, pois acho-os (os que tenho) lindíssimos.

The accessory I use the most is the watch. I have a lot of them and always try to match them with my outfits. I've been "collecting" Swatch watches since I was 11 and all of them and I keep all of them, even if they don't work anymore, because I find them (the one I own) beautiful.



Depois de ver esta ideia no blog Aprender e Organizar, decidi fazer algo do género para arrumar a minha colecção.
Forrei uma caixa que tinha guardado com tecido e, com esse mesmo tecido, forrei 9 rolos de papel higiénico. Tirei as medidas ao interior da caixa e aos rolos, recortei o tecido e colei com cola branca : é tão simples que nem tirei fotos do processo.

After I saw this idea on the blog "Aprender e Organizar" (Learn and Organize), I decided to do something like that to organize my collection.
I lined a box I had kept with fabric and, with the same fabric, lined 9 toilet paper roles. I measured the inside of the box and the roles, cut up the fabric and glued it on with some mod podge : it is so simple I didn't even took pictures of the process.




Ao arrumar os relógios reparei que a grande maioria estava sem pilhas! Pu-los de lado e agora vou levando 2 ou 3 por mês à loja para pôr pilhas novas!

While putting the watches in their new home I realized almost everyone of them needed new batteries! I set them aside and now I'll take 2 ou 3 every month to the store to replace the batteries!



post signature

Projecto 52 - 15ª Semana // Project 52 - 15th week

Quem estiver a estranhar o silêncio aqui, aqui e aqui, saiba que esta semana a minha casa estava assim :

Who ever is intrigued by the silence here, here and here, know that this past week my house looked like this :














A minha senhoria veio finalmente buscar as coisas dela. No entanto, só nos deu a notícia no dia anterior, portanto teve de ser tudo enfiado no escritório, para que pudéssemos limpar e esvaziar a mobília toda, para que estivesse pronta para ser carregada para a camioneta das mudanças. Agora, lentamente, estamos a comprar as coisas de que precisamos e a tentar fazer com que esta casa fique o nosso lar!

My landlady finally came to pick up her things. However, she only gave us a one day notice, so everything had to be packed in the study, so we could clean and empty all her furniture and make them ready for her to load them in the truck. Now, sowly, we are buying the things we need and trying to make this place our home!



Project 52: Glimpse Into Motherhood

post signature