Mostrar mensagens com a etiqueta Eu // Me. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Eu // Me. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 3 de março de 2011

Projecto 52 - 9ª Semana // Project 52 - 9th week

Há algum oposto de "polegar verde"? Deve ser polegar castanho e eu tenho dois!! Não há planta que se aguente comigo... Então não é que esta semana o meu cacto morreu?! Eu nem sei porquê, mas alguma coisa de muito errado há comigo se até um cacto deixo morrer.... 

Is there an opposite for "green thumb"? It must be brown thumb and I have two of them!! There's no plant that'll survive under my watch... Can you believe my cactus died this week?! I don't even know why, but there must be something seriously wrong with me if I can't keep a cactus alive...



R.I.P. cacto. Gostava muito de te ver na minha estante, mas parece que tu não gostaste da casa (ou da dona).

R.I.P cactus. I liked so much to see you on my bookshelve, but apparently you didn't like your home (or your owner).
 
Project 52: Glimpse Into Motherhood



O que vale é que o meu namorado tem dois polegares verdes. Agora descobriu que gosta de cuidar de plantas e, verdade se diga, elas estão mesmo bonitas!

At least y boyfriend makes up for it with his two very green thumbs. He recently discovered that he liked to take care of plants and, truth be told, they really look great!


Estas são as mais recentes. Li algures que a planta com as flores brancas é boa para desintoxicar ambientes.

These are our newest additions. I read somewhere that the plant with the white flowers somehow desintoxicates the environment.


Esta já estava cá em casa. Agora está com uma espécie de flores verdes, não sei o que vai sair dali.

This one was already here when we moved in. Now it has this green kind of flowers, I don't know what will grow out of there.





Este é o nosso jardim de ervas, recém-"plantado". Daqui a uma semanas devemos ter salsa, coentros e hortelã. Ao lado também está o nosso basílico, que deixa a cozinha com um perfume óptimo!

These is our freshly "planted" herb garden. In a few weeks we'll have parsley, cilantro and peppermint. Right by it is our basil, which leaves such a lovely scent in the kitchen!


post signature

quinta-feira, 24 de fevereiro de 2011

Projecto 52 - 8ª Semana // Project 52 - 8th week

Tenho uma confissão a fazer... a minha casa está de pantanas e no meio da confusão está a minha máquina fotográfica... :S Portanto, esta semana não consegui tirar uma foto propositada para este projecto. Mas como fotos não faltam aqui no computador, decidi pôr uma que já tirei há uns tempos e com a qual aproveito para contar uma pequena característica curiosa da minha pessoa :P

I have a confession to make... my house is a huge mess and in the midst of the piles of things is my camera... :S So, I couldn't take a photograph for this project this week. But as there is no shortage of pictures on my hard drive, I decided to share a photo I took a while ago and, with it, let you know about a curious feature of mine :P



Isto é uma fatia de chourição. Mas tive de lhe tirar foto porque acho que tem forma de coração.
This is a slice of "chourição" (a portuguese type of sausage). I had to take its picture because I think it is heartshaped.

Eu adoro a forma de coração. Desde miuda que desenho corações em tudo o que é lado ( mas não, nunca os usei para fazer pontos nos "ii's") e fico fora de mim de contente quando vejo uma forma de coração nalguma coisa ao calhas! Uma das mais curiosas que vi foi uma mancha de ferrugem numa ponte de ferro : fiquei com tanta pena de não ter a máquina comigo. É claro que onde eu vejo corações, outras pessoas são capazes de ver círculos irregulares ou uma forma indefinida, por isso talvez sou eu que sou mesmo uma romântica irrecuperável.

I love the shape of hearts. Since I was a kid, I always liked drawing hearts everywhere (but no, I never used hearts to dot my "ii's") and I totally freak out when I discover the shape of a heart on something random! One of the most impressive I found was a rust stain on a metal bridge : I was so sad I didn't have my camera on me at the time. Of course, where I see hearts, other might see miss-shaped circles or an undefined shape, so I guess I'm just a hopeless romantic.


Project 52: Glimpse Into Motherhood
post signature

sexta-feira, 7 de janeiro de 2011

Adeus Natal // Bye Bye Christmas

Ontem desfiz a árvore, tirei as decorações de todo o lado e arrumei numa caixa, prontas para o próximo ano. Já aproveitei os saldos para comprar umas decorações que ficam para o Natal de 2011 (comprei-as por um terço do preço !!!! ) e já tenho 1001 ideias para mais enfeites : P

Yesterday I disassembled the tree, took down the decorations and stored it all neatly in a box, until next year. I've already browsed through the sales in the stores and bought some nice decorations that will be used next Christmas  (I bought them at a third of the price !!! ) and I already have 1001 ideas for more ornaments.

Agora vou apreciar o Inverno por todo o resto da beleza que tem. As camisolas quentinhas, as botas, os dias de chuva a beber chá e comer torradinhas, um bocadinho de neve, se houver tempo e tiver sorte :)

Now I will appreciate Winter for the rest of its beauty. The warm sweaters, the boots, the rainy days staying inside with a cup of tea and buttery toast, a little bit of snow, if I have the time and get lucky :)

Como quero melhorar as minhas tentativas fotográficas, decidi participar num projecto, Project 52 : A glimpse into motherhood, do blog Simply Modern Mom . O objectivo é de, todas as semanas, fazer um post com uma fotografia que tenhamos tirado, para treinar e ficarmos cada vez melhores fotógrafas/os. O tema geral é "um relance sobre a nossa vida de mãe".... Pois, eu não tenho filhos, mas a Tiffany disse que não havia problema. Tal como lhe expliquei, eu já estava a pensar em fazer algo do género sozinha, mas fazendo parte de um grupo, mesmo que blogosférico, é mais um incentivo para cumprir! Além disso, posso não ter filhos, mas tenho alguns "bebés" na minha vida : as minhas gatecas (não faço exclusivamente sobre elas porque estão sempre no apartamento e eu quero variar cenários), a minha nova rotina, agora que tive uma oportunidade nova a nível profissional, a minha nova cidade, pela qual ainda continuo apaixonada, os meus pequenos projectos...

As I want to improve my fotographic attempts, I've decided to join a weekly project, Project 52 : Glimpse into Motherhood, hosted by Simply Modern Mom. The idea is to post a picture every week, so we can pratice and get better at this whole photograpgy deal. The theme is "A glimpse into motherhood"... Well, I don't have any children, but Tiffany said it was OK. Like I told her, I was already thinking about doing something like this on my own, but being part of a group, even in the blogosphere, makes it easier to stick to the plan! Besides, I may not have kids yet, but I do have some "babies" in my life : my two kitty-cats (I won't do the series exclusively on them, because they're always stuck in the apartment, and I want to be able to change settings); my new routine that will come with my new found job; my new home town, in which I am still in love, my little projects...

Para esta semana decidi postar esta foto // This week I decided to post this photo



Estes são os enfeites que mais gostei de ver cá por casa.
These are the decorations we had that I liked the most.
A coroa... Dava-me sempre as boas-vindas e acho que resultou muito bem.
The wreath,... It would always welcome me and I think it worked out pretty well.

O floco de neve para a árvore... As fotos não lhe fazem justiça, mas não consigo uma melhor (talvez no final do ano já consiga :P )
The snow flake ornaments I made for the tree... The photos really don't do them justice, but I couldn't take a better one (maybe in the end of the year I will be able to :P )

As meias de natal... estas foram feitas com umas meias de dormir que acabavam por nunca ser usadas porque eram muito escorregadias. Como estavam no quarto, eram a última coisa que via antes de adormecer e ficava sempre com o coração quente a pensar no meu primeiro Natal cá em casa :)
Our Christmas stockings... These were made with an old pair of sleeping socks, that I never used, because they were so slippery. They were in the bedroom, so I always looked at them before falling asleep and they made my heart feel warm, thinking about our first Christmas in our home :)

Project 52: Glimpse Into Motherhood

domingo, 2 de janeiro de 2011

Uma década, 10 mudanças // One decade, 10 changes



Só há pouco tempo me apercebi que este ano começaria uma nova década (tenho andado distraída, eu sei). Isso pôs-me a pensar e a olhar para trás e percebi que esta foi uma década em que eu mudei a vários níveis.
It wasn't until a few days ago that I realised that we were starting with a new decade (I am a bit distracted, I know). That got me thinking and looking back and I realised that this last 10 years I changed a lot, on many levels.

Há muita coisa que o "Eu" de há dez anos atrás nunca esperaria que o "Eu" de agora fizesse e pensasse. Algumas das coisas que mais me fizeram sorrir foram aquelas relacionadas com o meu aspecto...
There are a lot of things that the "Me" from ten years ago never would have expected that the "Me" from today did or thought. Some of those things that made me smile the most were the ones relating to my looks...


Há 10 anos...
jurava a pés juntos que ia fazer um piercing no umbigo e a tatuagem de um gato no fundo das costas...
10 years ago...
I swore I was going to get a belly button and a tatoo of a cat on my lower back...                                                                                
Agora...
fiquei tão farta de ver toda a gente com piercings e tatuagens nos mesmos sítios, que já nem gosto de ver, quanto mais fazer!
Now...
I got so sick of seeing belly buttons and lower back tatoos on everyone, I don't like to see them, let alone make them!


Há 10 anos...
no Verão só usava tops e t-shirts que mostrassem a barriga.
10 years ago...
during Summer I always used tops and t-shirts that showed my belly.
 
Agora...
para além do frio, acho que ver-se uma tira de pele entre as calças e a t-shirt é muito inestético e acentua a minha má postura [melhorar nesta área bem podia ser uma resolução para 2011]
Now...
in addition to being cold, I think that having a strip of flesh showing between my trousers and my t-shirt is inesthetic and accentuates my bad posture [ working on this area might be a good New Year's resolution for me]


Há 10 anos...
saias, vestidos e cor de rosa nem vê-los!
10 years ago...
skirts, dresses and pink were a big no-no!              
        
Agora...
nunca me sinto tão bonita como quando visto uma saia, e cor-de-rosa faz-me sorrir :)
Now...
I never feel as beautiful as when I'm wearing a skirt and the colour pink makes me smile :)


Há 10 anos...
não saía de casa sem meia embalagem de base na cara... ou seja, saía de casa cor de laranja!    
10 years ago...
I never left the house without half  of the foundation in the container on my face... this means, I left the house with an orange face!
 Agora...
ponho o mínimo dos mínimos de base, espalho muito bem com uma esponja e aprendi que menos é mais (se bem que já não ter aquelas borbulhas de adolescência também deve ter contribuído para esta mudança)
Now...
I put as little foundation as I can, spread it well with the help of a sponge and I've learned that less is more (but getting rid of the teen-pimples certainly helped with this change)


Há 10 anos...
Nunca me apanhariam na rua de óculos: usava lentes mesmo com os olhos super cansados, ou nem as punha!    
10 years ago...
You'd never catch me outside with my glasses on : I wore my contacts even if my eyes were very tired, or I didn't wear them at all!  
                     
Agora...
Apesar de ainda gostar mais de me ver sem óculos, já há uns anitos comprei uns bem giros e não tenho qualquer problema em os usar em público.
 Now...
 Although I still like myself best without glasses, a few years ago I bought a really cute pair and I don't have any problems with wearing them in public!

Há 10 anos atrás... 
tinha muito medo de mudar o visual. Durante muitos anos só usava calças largas, um estilo meio hiphop. Depois, quando quis mudar, durante uma semana saía de casa com as minhas calças de ganga andava uns passos até passar pela montra da esteticista, olhava para o meu reflexo e voltava para casa, para mudar para as calças e sapatilhas de sempre!
10 years ago...
I was very afraid of changing my look.  For many years I only wore really baggy pants, kind of hiphop style. Afterwards, when I wanted to change, for a whole week I left my house with my new jeans, walked a few steps until I passed a beauty center and looked at my reflection on the window. Then I'd turn back home to change to my trusty old pants and trainers!

Agora...
Posso não me sentir confortável ao início, mas  lembro-me dessa semana e ganho coragem! Ainda guardo um par daquelas calças, para recordação, digo-vos que lá cabiam 2 de mim (e eu não emagreci desde essa altura)
Now...
I may not feel totally comfortable at the begining, but I always remmember that week and toughen up! I kept one pair of those trousers, as a memoire, and, let me say it, 2 of me could fit in there (and I haven't lost any weight since)

Há 10 anos atrás...                                                           
tinha dois furos em cada orelha e usava sempre brincos pequenos, que combinassem... sempre!
10 years ago...
I had my ears pierced in two places and I always wore tiny, matching ear studs... always! 
Agora...
perdi a maioria dos brincos, aliás, perdia um deles e não queria usar só o outro. Além disso, os furos de cima fecharam. Hoje em dia nunca uso brincos, por preguiça, porque não arranjo uns que goste e porque me causa estranheza ter algo pendurado nas orelhas...
Now...
I lost most of the studs, I mean, I lost one of the pair and didn't want to wear the other one on its own. Besides, the upper "holes" closed bach together. Nowadays, I never use any earrings, out of lazyness, because I can't find any I like and because I feell strange having something hanging on my ears.

                                                                                       
Há 10 anos atrás...
depois da fase das calças largas e sapatilhas, não usava nenhum sapato que não tivesse salto ou cunha (excepto para Educação Física). Tinha um trauma com os meus pés grandes e achava que sapatos rasos me davam patas de gigante! [se não fossem botas ou sandálias, usava aquelas sapatilhas de cunha da Keds]
10 years ago...
after the baggy pants and trainers phase, I wouldn't wear any shoes that didn't were high heeled or had a wedge (except for PE). I had a trauma with my big feet and I thought that flats made them look like giant paws! [If I wasn't wearing boots or sandals, I wore those wedged Keds
 Agora                                        
o trauma dos pés mantém-se, mas desde que não use calças afuniladas, não me importo nada de usar uns rasos bonitos. Aliás, perco a cabeça com sabrinas!
Now...
I still have the same feet trauma, but as long as I don't wear tappered pants, I don't mind wearing a nice pair of flats. On the contrary, I go crazy around ballerina flats!


Há 10 atrás...       
na praia, usava biquinis, só biquinis e quanto mais pequeninos, melhor!
10 years ago...
on the beach I used bikins,  bikinis only and the smaller, the better! 

Agora...
estou completamente apaixonada pelo fato de banho que comprei há 2 anos e sinto-me muito mais elegante com ele do que com biquinis. No entanto, para "torrar ao sol", ainda os uso, mas já não precisam de ser mínimos para me sentir bonita!
Now...
I am completely in love with a bathing suit I bought 2 years ago and I fell so much more elegant in it than with any bikini I ever owned. However, to get my sun "tan" I still wear them, but I don't need them to be so tiny  to feel pretty anymore!


Há 10 atrás... 
tinha 1001 glosses de todos tons, feitios e sabores.
10 years ago...
I owned 1001 glosses in all shades, shapes and flavours. 

 Agora...
já não uso gloss há uns 3 anos... Namoro há 4 anos  e arranjei a primeira gatinha pouco depois... Beijinhos e mimos não combinam com lábios colantes... Mas descobri que batom não origina o mesmo problema :D
Now...
I haven't put on lipgloss in about 3 years... My boyfriend and I are together for almost 4 years now and I got my first cat short after... Kisses and cuddling don't go well with sticky lips... But I found out that lipstick doesn't create the same problem :D

Por agora gosto mais da versão actual... Vamos lá ver o que pensa o meu "Eu" de 2021 :P
For now, I like the new version of myself better... Let's wait and see what the "Me" from 2021 thinks :P 


 
Como está a haver uma "festa de links" num dos blogs que mais me inspira, decidi participar com este post sobre um bocadinho de mim :)
As there is a linky party going on on one of the blogs that inspires me the most, I decided to participate in it with this post about a little bit of myself :)

sábado, 1 de janeiro de 2011

Janeiro : Presidentes da República // January : Presidents of the Republic

Desde 1910, tivemos 18 Presidentes da República. Alguns ocuparam o cargo por muito pouco tempo, outros por tempo demais.
Since 1910, we had 18 Presidents of the Republic. Some of them were in the office for a very short time, others were there for too long.

Manuel José de Arriaga Brum da Silveira : 1911- 29 de Maio de 1915
                                                                                  1911 - 29th May 1915
Joaquim Teófilo Fernandes Braga : 29 de Maio de 1915 - 5 de Outubro de 1915
                                                         29th May 1915 - 5th October 1915
Bernardino Luís Machado Guimarães : 1915-1917 e 1925-1926
                                                                                      1915-1917 and 1925-1926
Sidónio Bernardino Cardoso da Silva  Pais : 1917-1918
João do Canto e Castro da Silva Antunes : 1918-1919
António José de Almeida : 1919-1923
Manuel Teixeira Gomes : 1923-1925

José Mendes Cabeçadas Júnior: 31 de Maio de 1926  -19 de Junho de 1926
                                                  31st May 1926 - 19th June 1926
Manuel de Oliveira Gomes da Costa : 19 de Junho - 9 de Julho
                                                                     19th June - 9th July
António Óscar de Fragoso Carmona : 1926 - 1951
Francisco Higino Craveiro Lopes : 1951 - 9158
Américo de Deus Rodrigues Tomás : 1958 - 1974

António Sebastião Ribeiro de Spínola : 15 de Maio de 1974 - 30 de Setembro de 1974
                                                                     15th May 1974 - 30th September 1974
Francisco da Costa Gomes : 1974 - 1976
António dos Santos Ramalho Eanes  :  1976 -1980 1981-1986
Mário Alberto Nobre Lopes Soares : 1986-1991 1991-1996
Jorge Fernando Branco de Sampaio : 1996-2000 2001-2006
Aníbal António Cavaco Silva : 2006 - 2011

Pode ser que no final do mês tenha outro nome a acrescentar à lista.
Maybe at the end of the month  I'll have another name to join the list.

12 Meses // 12 Months



Não sou de resoluções de ano novo, mas para 2011 tomei uma decisão : todos os meses vou decorar alguma coisa. Assim, se algum dia me vir numa situação em que precise de saber alguma coisa específica(do género, estar no "Quem quer ser milionário", com a hipótese de ganhar 100 000 euros :P ), já não sou apanhada desprevenida. Além disso, é uma espécie de treino para o cérebro e quero ver se deixo de me esquecer das chaves e do guarda-chuva em todo o lado!
I am not a New year's resolutions kind of girl, but I made one decision regarding 2011 : every month I am going to memorize something. This way, if I ever find myself in a situation where I need to know a specific thing (eg. I am on "Who wants to be a millionaire" facing the million dollar question :P ), I won't be caught off guard. In addition, it's good exercise for the brain and I want to see if I stop forgetting my keys and umbrella everywhere!

Para me ajudar a manter esta "resolução", vou-me apoiar aqui no blog. No dia 1 de cada mês publico a lista daquilo que quero decorar nesse mês. Entretanto, todas as noites, antes de me deitar, leio/recito a lista, para a decorar. Vamos lá ver se funciona :D No último dia, escrevo de novo a lista, mas sem recorrer a cábulas (prometo).
To help me with this resolution, I am going to rely on this blog. On the 1st of every month, I will publish the list of things I want to memorize that month. Meanwhile, every night, before I fall asleep, I read/say out loud the list, in order to memorize it. Let's see if that works :D On the last day of each month, I will rewrite it from heart, without cheating ( I promise).

Ora bem, aquilo que me proponho a decorar em 2011 é o seguinte :
Well, the things I am going to memorize in 2011 are :

Janeiro - Os presidentes da República de Portugal ( já que vamos ter eleições e festejámos o centenário em 2010)
January - The names of the Presidents of the Republic of Portugal (since it is an election year and we celebrated our Republic's 100th birthday last year)

Fevereiro - todos os países europeus e respectivas capitais (esta é muito fácil, visto que só confundo as capitais dos países da ex-URSS, mas como o mês é mais curto, é justo :D )
February - every European country and their capital cities (this is a easy one, as I only get confused on the names of the capitals of the countries from the former URSS, but as it is a shorter month, it is only fair )

Março - todos os filmes do James Bond e respectivos actores
March - the names of all James Bond movies and actors
 
Abril - Os símbolos químicos dos elementos (não digo todos, mas pelo menos os mais conhecidos)
April - The chemical symbols of the elements ( I don't say all of them, but at least the most commonly known)

Maio - Nomes e cognomes dos reis de Portugal (esta também é facil, ainda me lembro de quase tudo da Primária)
May - Names and surnames of the kings of Portugal (this one is also easy, because I remmember almost everything from Elementary school)

Junho - Mares do Mundo, nomes e localização
June - The seas of the World and their locations

Julho - Estados e capitais de estado dos Estados Unidos da América
July - The States and state capitals of the United States of America

Agosto - As 7 maravilhas do mundo antigas e modernas, bem como a sua localização
August - The 7 wonders of the old and of the modern World, as well as their location

Setembro - Os principais ossos do corpo
September - The main bones in the Human body

Outubro - Países e capitais de África
October - African countries and their capital cities
Novembro - Prémios Nobel da Paz
November - Nobel Peace Prize winners

Dezembro - Secretários-Gerais da ONU
December - Secretary-Generals from the UN


Bom 2011 e boa sorte com as vossas resoluções!
Happy 2011 and good luck with your resolutions!

quinta-feira, 25 de novembro de 2010

Desafio 7 perguntas, com um cheirinho a Natal // 7 questions challenge, with a hint of Christmas time

 A Patrícia lembrou-se de mim quando fez este desafio e decidi deixá-lo também aqui. É um exercício engraçado, que nos faz pensar sobre nós e a nossa vida :) Como o Natal não tarda, sempre que pude respondi tendo em conta esta quadra! A Patrícia é uma cozinheira de mão cheia e quem quiser experimentar em primeira mão ( se viver na zona do Porto, claro) até já pode mandar vir comida feita por ela, e não se vai arrepender de certez.
Patrícia thought of me when she answered these questions and I decided to answer them here aswell. It's a fun exercise, that makes us think about ourselves and our lives. Because Christmas is just around the corner, I answered some of the questions having this special time of the year in mind.  Patrícia is a very good cook, and she recently started a small catering service, so everyone (who lives in the Porto area, that is) can taste her food and will certainly be very pleased.

7 COISAS QUE TENHO DE FAZER ANTES DE MORRER:
7 things to do before I die:

1-Aprender a fazer filhoses fininhas e a escorrer de calda
1'- Learn how to make a portuguese pancake-like very sugary Christmas desert
2- Aprender a fazer uma fogueira decente, que aqueça as noites de Inverno
2'- Learn how to make a decent fire, to warm the cold Winter nights
3-Passar um Natal na Lapónia
3'- Spend one Christmas in Lapland
4- Ter um jardim, para poder comprar um pinheiro verdadeiro para o Natal e plantá-lo lá durante o resto do ano
4'-Have a garden, so I can buy a real Christmas tree and plant it there during the rest of the year
5- Fazer todas as prendas que quero oferecer à mão
5'- Make all the gifts that I want to give by hand
6-Aprender a esquiar
6' - Learn how to ski
7- Ter um abrigo para animais
7'- Start an animal shelter

7 COISAS QUE MAIS DIGO (nesta altura do ano):
7 things I say the most (this time of the year):

1- "I wish you a mery Christmas..." "Jingle Bells..." "I'm dreaming of a white Christmas" e canções do género // and other Christmas songs
2-"Pupi!"(com voz da má, enquanto ela rouba bolas da árvore // with a harsh voice, while she is stealling Christmas decorations from the tree) [na verdade, esta ainda nunca disse, mas devo dizê-la muitas vezes este ano, já que é a primeira vez que ela vai ver uma árvore de Natal // in fact, I haven't said this one yet, but I'm sure I will say it a lot, because it's the first year she is seeing a Christmas tree)
3-"Tinota!" (com voz de má, porque ela está a subir para cima da mesa, para roubar as bolachas// with a harsh voice, because she is climbing on top of the table to steal cookies)
4- "Ainda te lembras daquilo que eu quero para o Natal?" // "Do you still remmember what I want for Christmas?" (uma rapariga tem de fazer pela vida, se quer receber as prendinhas certas // a girl's gotta do what a girl's gotta do to get the right presents :P )
5-"All I want for Xmas, is you!" - dito para o namorado // said to my boyfriend
6- "Vais adorar a tua prenda!" , "Mal posso esperar por te dar a prenda"
6' - "You're going to love your Christmas present!" , "I cannot wait to give you your present"
7- "Feliz Natal", "Bom Ano Novo"
7'-"Merry Christmas", "Happy new year"

7 COISAS QUE FAÇO BEM:
7 things I do well:

1-Cantar músicas de Natal (pois.... quem me dera :P mas não é pela falta de treino)
1' - Sing Christmas Songs (yeah.... I wish :P but it's not from lack of pratice)
2- Estrelinhas de Canela
2'- Cinammon Stars
3-Escolher prendas (desde que seja para alguém de quem eu goste)
3'- Choose gifts (as long as they're for someone I like)
4- Decorar a árvore de Natal
4'- Decorate de Christmas Tree
5- Comer doces de Natal
5' - Eat Christmas deserts and sweets
6- Planear toda a consoada, com muitos pormenorzinhos
6'- Plannig the Christmas meal, with a lot of little details
7 -Bonecos de Neve
7'- Snowmen


7 DEFEITOS MEUS:
7 Flaws: 

1-Desarrumada
1' - Messy
2-Abanadora de prendas (sou daquelas que se põe a abanar os embrulhos a tentar advinhas o que contêm)
2' - Present Shaker ( I'm one of those people who shake the presents, to try and guess what's in them)
3-Teimosa
3'- Stubborn
4-Friorenta ( não seria um defeito, não fosse o frio causado pela minha teimosia em vestir sempre menos uma camada de roupa do que a necessária para enfrentar a rua :P )
4'- Feeling chilly ( this wouldn't be a flaw, if the cause for the chillines weren't my continued stubborness about not wearing enough layers when I go outside :P )
5-Desajeitada
5'- Clumsy
6-Esquecida
6'- Forgetfull


7 COISAS QUE AMO:
7 things I love: 

1-Chocolate quente com natas batidas
1'- Hot chocolate with whipped cream
2- Chocolate de Natal da Lindt
2'- Lindt's Christmas Chocolate
3-"Lebkuchen" brancos-  variação de um tipo de bolos de Natal da Alemanha
3'- White "Lebkuchen" - a variation of a type of german Christmas cakes
4-Filmes de "gaja", com histórias que metam romance e Natal
4'- Chick flicks, that tell stories about love, romance and Christmas
5-Vestir roupa de lã fofinha e branquinha
5'- Wear clothes made of fluffy, white wool
6-Neve (!)
6'-Snow (!)
7- Luzes de Natal nas cidades
7'- Christmas lights in the city


7 QUALIDADES :
7 qualities

1-Imparcial
1'- Unbiased
2-Boa ouvinte
2'- Good Listener
3-Feliz
3'- Happy
4-Responsável
4'- Reliable
5-Independente
5'- Independent
6-Resiliente
6'- Resilient
7-Brincalhona (às vezes mordaz :P )
7'-Joker (sometimes a bit of a dark one :P )


7 PESSOAS QUE VÃO RESPONDER AO DESAFIO (não precisam de manter o tema do Natal):
7 People to answer these questions (you don't have to stick to the Christmas theme)

1-Todas as que quiserem levar o desafio para o seu cantinho ou responder nos comentários a uma ou outra questão :) 
1' - Everyone who wants to answer these questions on their blog or answer them on the comments here :)

quarta-feira, 10 de novembro de 2010

Selo dos Dardos // Darts Award


"O Prémio Dardos é o reconhecimento dos ideais que cada blogueiro emprega ao transmitir valores culturais, éticos, literários, pessoais, etc... que em suma, demonstram sua criatividade através do pensamento vivo que está e permanece intacto entre suas letras, e suas palavras."
"The Darts Award is the recognition of the ideas that each blogger uses, translating  the cultural, ethical, literary, personnal, etc... values... that, shortly said, demonstrate her/his creativity through the living thought that is and stays intact in his/hers words." (roughly translated)

Ora bem, recebi este selo e vamos lá ver se me entendo com isto! :P Obrigada Luisa, fiquei muito contente com o gesto :) A Luísa tem um blog muito bonito em que fala da vida diária da sua família de citadinos recém-chegados ao campo, um dia-a-dia muito em contacto e em harmonia com a Natureza, e mostra as coisas que faz para o manter assim! É muito interessante e inspirador e, por isso, já é uma das minhas visitas regulares, apesar de ainda ser novinho :)

Well, I've recieved this award and let's see if I can understand how this works! :P Thank you Luisa, this gesture made me very happy :) Luísa has a very pretty blog where she talks about the daily life of her city "born" family who recently moved to the countryside, a life very much in touch and in harmony with Nature, and where she shows the things she does to keep it that way! It's very interesting and inspiring and, therefore, her blog is one of my regular stops, despite being  very young :)

As regras são exibir a imagem no blog (já está), exibir o link do blog que ofereceu (já está, é só clicar no nome Luísa, em cima) e escolher 10, 15 ou 30 blogs para passar.
Esta última regra vou alterá-la um bocadinho e indicar todos os blogs que eu sigo (é só ver na barra lateral) regularmente  já que considero que todos eles, de uma forma ou outra, transmitem os ideais e valores dos seus escritores de forma criativa,  e também a todos os visitantes que consideram que o seu blog é também expressão disso :)

The rules are showing the picture on your blog (check), showing the link to the blog that gave you the award (check, just click on Luisa's name, above)
and choose 10, 15 or 30 other blogs to give it to.
I'm going to change this last rule a bit and choose all of the blogs that I follow (just check the sidebar) on a regular basis, because, in a way or the other, they all translate the ideals and values of their writers, in a creative way, and also to all visitors that feel that their blog is an expression of that same thing :)

domingo, 31 de outubro de 2010

Pequenas Sugestões para o 31/10 // Little Suggestions for the 31st. October

Até a Tinota se assusta com o dia das bruxas // Even Tinota gets scared on Haloween


Quando eu era pequena, por esta altura, pegávamos nas caixas de sapatos perdidas lá por casa, fazíamos máscaras assustadoras e saímos à rua para cantar os "Bolinhos e Bolinhós" - a tradição portuguesa para sacar uns docinhos ou moedinhas aos vizinhos. Já se faz há gerações na zona de Coimbra (não sei como é no resto do país, mas a maioria das pessoas com que falo e que não sejam de Coimbra, não conhecem esta nossa versão das "doçuras e travessuras")

When I was a little girl, around this time of the year, we started looking for empty shoeboxes laying around the house, made scary masks out of them and hit the streets to sing "Bolinhos e bolinhós" (I can't translate this, it would be something like "Cakes and Cakeys" ) - the portuguese tradition to get some free candy or money from your neighbours. It's done for generations, in the area of Coimbra (I don't know about the rest of the country, but all people that I tell about this, that aren't from Coimbra, never heard of this version of Trick-or-Treating)

O processo é muito simples : na noite de 31 de Outubro, bate-se às portas das casas e começa-se a cantar a música - 
The process is very simple : on the night of the 31st of October, you knock on people's doors and start singing the song -

Bolinhos e Bolinhós
para mim e para vós
para dar aos finados
que estão mortos, enterrados
à porta daquela cruz - truz truz truz truz.
A senhora, que está lá dentro,
sentadinha num banquinho
é favor de vir cá fora,
para nos dar um tostãozinho!
[ou um bolinho - acrescentámos nós, mais tarde]

[I will try to translate it the best I can, but it won't rhyme at all]
"Cakes and Cakeys"
For me and for you,
to give to the deceased,
which are dead and buried,
by that cross - knock, knock, knock, knock.
The lady, who is inside,
sitting on her little bench,
should come outside
and give us some pennies.
(or a cookie, we added later on)

Consoante a generosidade das pessoas, terminávamos com mais uns versos :
Depending on the generosity of our neighbours, we ended with a few other lines :

se nos dessem alguma coisa muito boa ( 200 escudos, um pacote de gomas...)
Esta casa cheira a vinho,
aqui mora alguma anjinho!
if they gave us something really good ( 200 escudos (about 1 euro), a bag of jelly beans...)
This house smells like wine,
here must live an angel!
(this only makes sense in portuguese because it rhymes)

se nos dessem alguma coisa, fosse o que fosse
Esta casa cheira a broa,
aqui mora gente boa!
if they gave us something, whatever it was
This house smells of cornbread,
here must live good people!

se fossem forretas e não dessem nada ou se nem abrissem a porta (!!)
Esta casa cheira a alho,
aqui mora algum espantalho!
if they were very cheap and didn't give us anything or if they didn't even bother to open the door (!!)
This house smells of garlic
here must live a scarecrow!

Houve um ano em que chegámos a fazer 1000 escudos cada um (éramos um grupo de 4) e ainda comemos uma data de chocolates e bolachas :) Mas acho que hoje já não faria sucesso, pelo que tenho de arranjar outro forma de me divertir na véspera dos Finados.

One year we made 1000 escudos (about 5 euros) each ( we were a group of four) and, on top of that, we ate a lot of chocolates and cookies. But I don't think I could reach the same success nowadays, so I have to think up different ways to have fun on Halloween.


Este ano, para poupar, vamos ser muito pouco originais e ficar por casa a comer lasanha com roquefort por cima - experimentem, é óptimo-, ver filmes de terror - nomeadamente o Ju-on, um dos melhores filme de terror de sempre- e rir das nossas fotos zombificadas - que podem fazer aqui.

This year, to save some money, we are not going to be very original, and stay at home, eat some lasagna with roquefort cheese sprinkled on top - try it, it's great-, watch horror movies - mainly Ju-on, one of the best horror movies ever - and laugh at our zombiefied pictures, which you can do for yourself right here.